.

Capelli al vento – cheveux au vent  est une performance poétique artistique d’Antje Stehn, artiste italo-allemande, qui lance un appel à textes en soutien aux femmes d’Iran (lire ci-dessous).

.

Après le meurtre de Mahsa Amini, une jeune fille kurde de 22 ans battue à mort par la police des mœurs parce qu’une mèche de cheveux dépassait de son voile, des femmes iraniennes ont protesté en se coupant les cheveux et en brûlant des hijabs dans les rues.

.
Capelli al Vento souhaite idéalement les rejoindre et soutenir leur combat, leur cri « FEMMES, VIE, LIBERTÉ ». Ce projet commencé à l’occasion de la Journée internationale contre la violence à l’égard des femmes, et se terminera le 8 mars avec la première représentation, le parcours créatif de CAPELLI AL VENTO, une œuvre poético-artistique collective dédiée au courage des femmes iraniennes.

.

La chevelure, ici symbole de révolte, fait partie aussi du patrimoine poétique occidental, pensons à « La Chevelure » de Charles Baudelaire, plusieurs fois chantée, ces « Cheveux bleux, pavillon de ténèbres tendues / Vous me rendez l’azur du ciel immense et rond «  – on trouve aussi des poèmes de Renée Vivien chantant « l’ardent secret des chevelures /Où se sont effeuillés des milliers de jasmins. »

.

Antje Stehn, quant à elle, nous précise son cheminement : « Le titre de l’oeuvre, “Cheveux au vent”, renvoie à un topos récurrent de la poésie allemande. Il a été inventé au début du XIXe siècle par la première poétesse allemande, Annette von Droste-Hülshoff, dans le poème Am Turme, où l’auteur libère ses cheveux et, comme une ménade, les lâche au vent. Un acte jugé rebelle, inacceptable en son temps. Ce topos a été repris par Ingeborg Bachmann1

.

Biologiquement, les cheveux n’ont qu’un rôle de “régulateur thermique”, sur le plan social, ils jouent au contraire une fonction d’importance fondamentale dans le langage corporel, ils sont un symbole de force et de sensualité, et ont également la capacité d’exprimer un nombre infini de significations dans la sphère culturelle, religieuse, sociologique et anthropologique.

.
L’histoire du voile et des cheveux cachés est très imbriquée au fil des siècles : même dans la culture et la tradition des peuples méditerranéens, dans lesquels la tête des femmes a souvent été cachée par le voile.

.

Jeudidesmots.com s’associe à ce projet, tout comme Recours au poème, sur lequel vous pourrez en apprendre davantage sur la démarche de l’artiste, dans le dernier numéro qui sort le 6 janvier2. Une présentation conjointe de l’oeuvre d’Antje Stehn et des poèmes envoyés à l’artiste est prévue à Nice, lors d’une rencontre Chez Pauline, et durant le marché de la poésie à Paris, en juin 2023.

.

Parallèlement à l’appel à contributions d’Antje Stehn, que nous avons le plaisir de vous transmettre, nous ouvrons un ATELIER DE CREATION pour accueillir vos contributions sur ce thème de la chevelure (voir conditions sur la page des ateliers)

.

Les textes publiés sur embarquementpoetique.com seront lus lors des rencontres que nous organiserons.

.

.

.

L’Appel aux arts d’Antje Stehn

.

Nous appelons les poètes et poétesses à participer au WIND HATS PROJECT en envoyant leurs écrits, ou vidéos, qui seront exposés avec l’œuvre d’Antje Stehn et en feront partie intégrante.

Tous les participants sont également invités à lire leurs poèmes lors des différentes représentations programmées ; pour ceux qui vivent loin ou à l’étranger, les lectures seront projetées sur un écran vidéo.
La première représentation aura lieu le 8 MARS, JOURNÉE DE LA FEMME, à Milan, dans l’espace théâtral QUARTAPARETE, à la gare Porta Vittoria.
En mai, l’installation fera partie d’expositions collectives à Milan et Plaisance.
D’autres répliques sont prévues pour des dates et des lieux à définir

COMMENT PARTICIPER ?

Envoyez un e‑mail avant le 1.2.2023 avec :
un court poème (max 10–15 lignes) sur le sujet, dans votre langue maternelle et, si possible, une traduction en anglais ou en italien par un locuteur natif.
une courte biographie de 3 lignes de vous.
une vidéo réalisée avec un téléphone mobile (horizontalement) où vous lisez le poème avec un son clair. Les vidéos créatives sont les bienvenues.
Adressez le mail à : canoa@inwind.it (ceux qui souhaitent envoyer un manuscrit contactent Antje Stehn par e‑mail pour demander l’adresse postale)

.

Abonnez-vous à la chaîne Rucksack sur YouTube pour avoir une idée de ce qu’ont fait les autres poètes du projet Rucksack.

.

notes :

.

1 – https://www.recoursaupoeme.fr/ingeborg-bachmann-toute-personne-qui-tombe-a-des-ailes/    )  dans Le Chant d’une île (in Toute personne qui tombe à des ailes, Poésie/Gallimard, p.330 et suivantes), et par plusieurs autres poètes.

2 – https://www.recoursaupoeme.fr/cheveux-au-vent-un-projet-poetico-humanitaire-et-participatif-dantje-stehn/