photos Patrick Joquel x x x loin très loin d’ici les œillères à informations continues les sonotones du pillage crânien le bois des langues aux costumes cravatés le prêt-à-penser des affiches publicitaires x x x ici t’offre des jours heureux comment exprimer cela autrement ? x x x ici les mots compliqués ne servent plus à rien simplicité d’un paysage où déambuler cet itinéraire à marcher ce temps à mettre.. Read More
Nataneli : La Réalité du virtuel
. xIls disent « virtuel » comme on dirait « sans suite », « sans poids », « sans retentissement », Ils disent « virtuel » comme on dirait « sans suite », « sans poids », « sans retentissement »,et l’on sent, sous ce mot commode, la vieille tentation d’absoudre à bon marché. Comme si l’écran, ce rectangle pâle, nous amputait soudain de nous-mêmes ; comme si l’on cessait.. Read More
Renee Nicole Good – hommage à la poète assassinée le 7 janvier 2026 à Minneapolis
. Est-ce toujours ainsi que meurent les poètes? Froidement assassinée par des miliciens ICE dans la rue, Renee Nicole Good était mère de famille, et poète, dans l’Amérique d’aujourd’hui. Son poème primé, intitulé « On learning to dissect fetal pigs« qui dénonce la froide violence de notre société, entre science et religion sans conscience, résonne particulièrement après sa mort tragique, dans le contexte de la chasse aux immigrés aux Etats-Unis. x.. Read More
Robers Dolciné : « Déserts de terre salée »
composition numérique mbp . . Déserts de terres salées que répugne le ciel Vendeurs de joies maudites sur le grabat d’une terre enfouie sous les décombres de deux siècles d’angoisse Passez, otages des ruses fécondes Les yeux bandés, passez Passez, joyeux fous au comble du délire Passez, insouciants Mes vers se saoulent du tafia des eaux fatiguées, De la carcasse moelleuse de cette terre vendue aux luxes de l’oubli Passez,.. Read More
« Le Saule qui pense » un texte de Patrick Corneau
. On peut suivre Patrick Corneau sur son site, Le Lorgnon mélancolique, et sur Facebook, où j’ai cueillie cette réflexion sur le saule dit « pleureur » ; elle fait vaciller les certitudes de la langue en aiguisant le regard – projet profondément poétique – et bien nécessaire dans notre époque troublée par d’étranges certitudes, et de terribles déchirures : x x L’Œil du Lorgnon — Le saule qui pense plus qu’il.. Read More
Italo Calvino et « Les Villes Invisibles », entre utopie et dystopie.
. 1 – Italo Calvino (1923-1985) : l’écrivain italien le plus traduit au moment de sa mort. x Ecrivain et journaliste, Italo Calvino est né à Cuba : son père, anarchiste dans sa jeunesse, était agronome et botaniste tropical : il avait émigré au Mexique en 1909 pour occuper un poste important au ministère de l’Agriculture, avant de partir à Cuba, en 1917, pour y mener des expériences scientifiques, après avoir.. Read More
Norbert Paganelli : « Da Nomu, Donner un nom »
photo mbp xc « Da Nomu » est un poème extrait du 16ème recueil de Norbert Paganelli, grand défenseur du Corse et des langues régionales : on se souvient de son anthologie des poésies en langues de France, ouvrage militant qui démontrait que la production littéraire en langue régionale n’est tournée ni vers un passé idéalisé, ni vers un formalisme désuet. Cette nouvelle publication aux éditions Jacques André de ses propres poèmes.. Read More
Elvira Hernandez, « Tout ce qui vole n’est pas oiseau » nouveauté chez Po&psy
. Choisis et traduits par Stéphanie Decante, les poèmes de ce recueil élégiaque évoquent les oiseaux – thème particulièrement présent dans la poésie et particulièrement dans celle du Chili, auquel appartient Elvira Hernández, poète largement reconnue en Amérique latine, et qui s’est vu décerner dans son pays, le Prix national de poésie 2024. Le livre, sous format allongé dit « à l’italienne » se compose de 7 sections de poèmes (écrits de.. Read More
Parme Ceriset, « Amazone d’outre-monde », par Jean-Yves Guigot
x L’épopée de la subjectivité x Le recueil de Parme Ceriset 1 n’est pas sous-titré « Entre la mort et l’extase » par le fait du hasard. De fait, une première lecture nous donne à lire une vaste épopée apocalyptique, où règne le mal et où la poétesse ranime les dieux de l’Antiquité grecque. Ces derniers apparaissent en effet de temps en temps et l’on sent, par la façon dont la poétesse.. Read More
Luca Ariano, « Demeures de mémoire », note de lecture de Manuela Bartolotti
x Quel est l’effet de la poésie lorsqu’elle évoque nos plaines transformées en terres françaises ? On peut le découvrir dans le petit mais précieux recueil Demeures de Mémoire de Luca Ariano, traduit par la poétesse Marilyne Bertoncini. x Les demeures des souvenirs, enveloppées de brouillard et de chaleur, humides et chargées d’échos hors du temps, y deviennent plus évocatrices encore et suspendues dans des étirements rythmiques, dans les allitérations,.. Read More









