Traduits du serbe par Vasilije Toljic
.
x
BAMBOU
x
Un roseau croissait
Mon bambou vert
Contre la maison
Sous le Soleil
Pensant
Que je serai pêcheur
À présent brisée
La canne à pêche
Se tient entre
Moi et mon enfance,
Comme un pont effondré
Mon bambou
Vert
x
x
CHASSE
x
Nous courions sur le pont
Pour attraper l’arc-en-ciel
Son chien
Chasseur de cerfs
Me reniflait les ailes
Et fixait mon cœur
La source
Si seulement je les avais laissés
S’abreuver à leur aise
S’ailer
Ils me frapperaient de leurs éclairs maintenant
x
x
LE JEU A COMMENCÉ
x
J’ai découpé cette phrase
Et j’ai jeté le journal
Ensuite les ciseaux ont disparu
La phrase aussi
J’ai cherché le journal partout
Il était tard
Puis le parapluie a disparu
Comme chaque automne
Quand la pluie tombe
Quand la lune est pleine
Et quelqu’un du fond des feuilles pourries
Chuchotait par les gouttières nuit et encre
Le jeu a commencé le jeu a commencé le jeu a commencé
x
x
CHIEN
x
Nous avions un chien noir
Il était pour nous Quelqu’un
Le plus proche
Puis le voisin
Est venu avec la théorie
Que les chiens et les enfants
N’ont rien à faire ensemble
Ils lui nouèrent une pierre au cou
Et le jetèrent dans la rivière
Longtemps, nous n’avons plus mangé de poisson
Ni mon frère ni moi
x
x
CHAT NOIR
x
Souvent il traverse mon chemin
Cette malchance vagabonde
J’aimerais
Qu’il vienne s’asseoir sur mes genoux
Comme pour Alekhine
Quand je joue
Un coup important
Dans la vie
Ou qu’il dorme l’hiver
Dans mon lit
Comme une sœur
Pourvu seulement qu’il ne me griffe pas
Les rêves
x
x
LE MOT
x
Nuit avancée
Automne trouble
Un cri de verre
Le livre expire
Sur la table noire
Chaque lettre est une larme
Tournée vers le ciel
Comme vers le dernier mot
x
x
ARTAUD
x
Seule
La poésie
Sait
Quelque chose
De moi
De l’infini
De ma
Folie
Et encore
Si peu
x
L’au
x
L’auteur
x
Andrija Radulović,
né le 3 février 1970 à Podgorica, au Monténégro) est un poète monténégrin de renom. Titulaire d’un doctorat en sciences de l’éducation de la Faculté d’éducation de l’Université de Novi Sad (Serbie), il a étudié l’histoire à la Faculté de philosophie de l’Université du Monténégro. Il écrit de la poésie, des critiques littéraires, des essais et traduit du russe. Ses poèmes figurent dans plusieurs anthologies nationales et internationales, et son œuvre littéraire a été traduite en vingt-quatre langues. Il vit à Podgorica. Radulović a été l’un des rédacteurs de deux revues littéraires de l’Association des écrivains du Monténégro, « Square » et « Literary Record ».
Radulović a reçu de nombreux prix nationaux et internationaux pour sa prose et sa poésie.

