dessin de Pierre Cayol, p. 27 du recueil.
.
3 nouveaux titres dans la collection Po&psy, fondée et dirigée par Danièle Faugeras et Pascale Janot aux éditions érès : Caribouddhisme de Garry Lawless, traduit par Danièle Faugeras, Mouettes au-dessus de Minsk d’Ouladzimir Stiapan, traduit par Danièle Faugeras et Yana Hulsiayeva, et Champ libre, Poèmes imagistes inspirés des « chants de rêve » anishinaabe, de Gérald Vizenor, traduit de l’anglais (E.U) par Marie Cayol dont nous vous proposons 3 poèmes extraits des 60 en version bilingue, écrits en 2024 à la demande de po&psy, et donc en première édition, accompagnés d’une postface par Gérald Vizenor, recueil illustré de 7 dessins de Pierre Cayol, complété d’un appareil de notes, et d’une biographie de l’auteur, de l’illustrateur et de la traductrice.
.
Gérald Vizenor
:
né le 22 octobre 1934 à Minneapolis, dans le Minnesota, nourri de la culture amérindienne anishinaabe, actif dans sa communauté, il est professeur émérite de l’université du Nouveau-Mexique et de l’université de Berkeley en Californie, où il a enseigné de nombreuses années. Auteur de plus d’une trentaine de publications dans tous les genres, ses réalisations ont été reconnues par de nombreuses distinctions.
Chef de file de la littérature satirique et de la littérature des Natifs américains, Gérald Vinever se veut médiateur entre deux cultures. Il est ami du peintre Pierre Cayol, qui séjourne régulièrement dans les territoires navajos, hopis et apaches en Arizona. (extrait de la 4ème de couverture)
;
rusty windmill
caught in a thunderstorm
squeaks overnight
abandoned homestead
solitary memories
éolienne rouillée
prise dans un orage
toute la nuit à grincer
ferme abandonnée
souvenirs solitaires
.
:
scruffy sparrows
chatter at the bakery
grace of fresh croissants
bounce for the crumbs
country manners
moineaux ébouriffés
piaillant à la boulangerie
bénédiction de croissants frais
frénésie sur les miettes
manières grossières
:
:
whole moon
captured in a rain cloud
slowly breaks away
native tricksters*
reach for the light
lune toute entière
prise dans un nuage de pluie
lentement s’en dégage
ceux-qui-jouent-des-tours*
cherchent la lumière
:
* le trickster (décepteur en vieux français) est un personnage qui s’ingénie à renverser l’ordre établi pour permettre une nouvelle perception de la vie : il est soit animal, soit humain, et capable de métamorphose. Il symbolise la force créatrice; humoristique mais aussi destructrice, cynique, qui force les gens à prendre conscience de leur position dans la société et l’univers (note de la traductrice).
:
