.

Depuis 2021, dans la rubrique « Les Mots de la semaine » – notes de lecture, poèmes, traductions,  photos – coups de cœur ou coup de gueule, avec par ordre chronologique inversé :

  1. debasish-lahiri-musee-dorsay-random-notes-iii-musee-dorsay-notes-aleatoires-iii/https://embarquementpoetique.com/debasish-lahiri-musee-dorsay-random-notes-iii-musee-dorsay-notes-aleatoires-iii/
  2. beatrice-pailler-humanite/https://embarquementpoetique.com/beatrice-pailler-humanite/
  3. debasish-lahiri https://embarquementpoetique.com/debasish-lahiri-la-lumiere-du-pecheur/
  4. federica-canepa https://embarquementpoetique.com/federica-canepa-le-dixieme-il-decimo/
  5. jean-diharsce https://embarquementpoetique.com/jean-diharsce-le-banc-dessus-la-contrescarpe/
  6. bestiaire-la-traduction-dapollinaire-par-mario-fresa/https://embarquementpoetique.com/bestiaire-la-traduction-dapollinaire-par-mario-fresa/
  7. poesie-de-mongolie-4-https://embarquementpoetique.com/poesie-de-mongolie-4-luvsan-khurelbaatar-extraits-de-portrait-dautomne-traduit-par-maitsetseg-shonkhor/
  8. romances-longitudes-sin-permanencia–par-ghislaine-lejard https://embarquementpoetique.com/romances-longitudes-sin-permanencia-jorge-hu-sara-timoteo-dialogue-bilingue-presente-par-ghislaine-lejard/
  9. carole-mesrobian-falloir-deux-extraits/https://embarquementpoetique.com/carole-mesrobian-falloir-deux-extraits/
  10. enana-alsaleh-la-guerre-est-finie-bilingue/https://embarquementpoetique.com/enana-alsaleh-la-guerre-est-finie-bilingue/
  11. roberto-marzano-bologne-2-aout-1980https://embarquementpoetique.com/roberto-marzano-bologne-2-aout-1980-comment-oublie r/
  12. jorge-vargas https://embarquementpoetique.com/jorge-vargas-lhuitre/
  13. poesie-de-mongolie-3 https://embarquementpoetique.com/poesie-de-mongolie-3-lapin-lunaire-de-nyamaa-danzan-3-poemes-traduit-par-maitsetsen-shonkhor/
  14. https://embarquementpoetique.com/un-air-deternite-defaite-delia-jalonde-note-de-lecture-par-christian-ghiotti/
  15. Guillaume Dreidemie, « La Main », extrait de « Lettres »
  16. Feminera 2025 : women poets for women in Gaza ( trad. M. Bertoncini – en cours de construction)
  17. Patrick Taffani, « Le Maître intérieur » (extraits)
  18. poèmes de Mongolie (2) traduits par Maitsetseg Shonkho
  19. Murielle Compère-Demarcy, poème à C.K
  20. Jacques Darras, entretien au long cours (suite) avec Mc Dem
  21. Gérald Vizenor, Champ libre, nouveauté po&psy
  22. Debasish Lahiri, poème pour Giorgio de Chirico (trad. M. Bertoncini)
  23. poésie de Mongolie (2 poètes traduits par Maitsetseg Shonkhor)
  24. Dobriša Cesarić, Jedne noći / Une nuit (trad. M. Bertoncini avec l’aide de Daniella Romic)
  25. Jean-Michel Sananès, poème « La Haine n’a pas de bon côté »
  26. Daniele Beghè, Il ritmo dolce dello sperpero (trad. Marilyne Bertoncini)
  27. Jean-Yves Guigot, note de lecture Descartes, le miroir aux fantômes 
  28. Luca Ariano et Carmine de Falco, I naufraganti (trad. Marilyne Bertoncini)
  29. Claro, un regard décapant sur la traduction et les traducteurs 
  30. Zuzanna Ginczanka, Les Centaures traduit-par-isabelle-macor
  31. Domi Bergougnoux-chant-des-baleines-poeme-a-mon-fils (lettre ouverte) 
  32. Jacques Darras, entretien-feuilleton (1) avec Murielle Compère-Demarcy
  33. Nancy R. Lange, exil et intégration (poèmes) 
  34. Joël Dely, astropoète https://embarquementpoetique.com/joel-dely-astropoete-a-decouvrir
  35. Adriano Engelbrecht, Sur une poésie qui soigne (trad. et photo Marilyne Bertoncini)
  36. Marc Jampole, Le Pays des songes (trad et photo Marilyne Bertoncini)
  37. Sonnet Mondal aux Journées Poët-Poët 2025 (deux poèmes traduits par Ariel Tonello)
  38. Antoine Simon, Vitrine (poème) – photo Marilyne Bertoncini
  39. Raymond Prunier, Effacements (poème) – photo Marilyne Bertoncini
  40. Colette Klein, poète-peintre-comédienne, entretien avec Murielle Compère-Demarcy
  41. SU Dong po et Xin Qiji – 2 classiques chinois traduits par Guillem Fabre aux éditions Po&psy (poèmes)
  42. Lea Cerveau : « Je ne peux pas sauver le monde » (poème)
  43. Niels Hav : « Il y a de l’attente aux portes du Paradis », (poème) trad. Marilyne Bertoncini
  44. Marc-Henri Arfeux : poème contre l’oubli – 27 janvier 1945
  45. Samuel Thyrion, 2 poèmes d’un semeur d’émotions et de poésie
  46. Erwan Quesnel, affable bipoète … à fables – et généreux.
  47. LEE Kuei-shien, « La Trinité », traduit par Elizabeth Guyon-Spennato (poème)
  48. Steve Dalachinsky : « Le Jazz était sa religion », traduction par Franck Andrieux (poème)
  49. Gilles Plazy, Deux poèmes dédiés à Rainer-Maria Rilke et René Char
  50. Jean-Yves Guigot ; Le Style et l’unité, note de lecture sur « Le Soc »
  51. André Ughetto : « Un soir », poème pour 2025
  52. Raymond Prunier ; Le Retour mélodieux du traducteur
  53. Jean-Yves Guigot ;  Les Limites du dire face au Néant – sur le livre de Coralie Akiyama et Jacques Cauda
  54. Ming Di : Le Nil, poème (traduction Marilyne Bertoncini)
  55. Jean-Yves Guigot « À l’heure du limoncello suivi des Dialogues du Maître soufi » de Jalel El Gharbi
  56. Marilyne Bertoncini : Poéclic et francophonie – diffuser la poésie auprès des jeunes !
  57. Serge Prioul : A Propos de « Les Lointains », lettre à Jean-Christophe Bellevaux
  58. Daniele Beghè – Chicane, poèmes (extraits, traduction Marilyne Bertoncini)
  59. Essaid Manssouri : J’étais poète (poème)
  60. Marilyne Bertoncini : Vider la ville – rêver de ruines ?
  61. MCDem :  La critique littéraire comme « performance de ténèbres »
  62. Hocine Tandjaoui : « Piémont », extrait de « Clameurs », poème
  63. Le Blues panafricain de Benjamin Flora-Saxemard
  64. Marilyne Bertoncini : Ruine et Patrimoine – l’oeuvre d’art dans la cité
  65. Valentina Casadei : Vide à rendre, poème (extrait inédit de « Sans Toit ni toi »)   trad. M. Bertoncini           
  66. Nataneli : Éclipse solaire à l’Est, poème
  67. Anne Barbusse : les microclimats, poème
  68. Wang Ziliang : Peinture d’objets inanimés, poème  (traduction Marilyne Bertoncini)
  69. Jacques Rolland :  « Les mots qu’on ravale » (poème)
  70. Re Chab ; « Les Mots », (poème)
  71. Marilyne Bertoncini : Le Livre des sensations de Cathy Garcia-Canalès
  72. Boris Lazic : Micronésie (L’élément liquide) – poème
  73. Jean-Baptiste Pomet ; « Avec vertèbres » , poème
  74. Antje Stehn – Giorno della Memoria / Jour du Souvenir (poème) traduction Marilyne Bertoncini
  75. Anna Frajlich – Qu’en dit-on ? traduit par Alice-Catherine Carls (poème)
  76. Prix littéraire international Francesco Giampietri
  77. Patrick Quillier – EN FRATERNITÉ /Nadia Tueni « Ils sont morts à plusieurs » , poèmes
  78. Taha Muhammad Ali : « Vengeance », un poème de pardon – trad. Marilyne Bertoncini
  79. Barry Wallenstein : Pandemonium,– La Guerre, Constantin Enache. Poème et peinture trad. M. Bertoncini
  80. Tristes voeux de fin d’année et des mots de Michaël Glück
  81. Faisons repartir Encres vives !
  82. Sabine Huynh – La Trente-neuvième nuit, poème
  83. Yehuda Amishai / Mahmoud Darwich – poèmes de paix
  84. Dara Barnat : des liens invisibles tendus, poème
  85. Giancarlo Baroni, « Magone »- mots étranglés – (poème) traduction Marilyne Bertoncini
  86. Marilyne Bertoncini : Sabine Huyhn – La sirène à la poubelle
  87. Gili Haimovich : Etre une girafe et autres poèmes, (poème) traduction Marilyne Bertoncini
  88. Menaces sur le Petit Musée de la Poésie de Piacenza
  89. Marilyne Bertoncini : Du Loup et de l’humain… à propos de La Mort du Loup, d’Alfred de Vigny
  90. « Les Ténèbres », de Lord Byron, poème    traduction Marilyne Bertoncini
  91. Le voile de Mahsa Amini flotte toujours pour la liberté
  92. Marilyne Bertoncini : La Silenziosa – une villa qui parle
  93. Dans les ténèbres, laisse-moi demeurer…, poème trad. Marilyne Bertoncini
  94. Somaia Ramish(Afghanistan), 2 poèmes traduits par Cécile Oumhani
  95. Femmes en lutte en Iran, et Femmes de parole…
  96. Gabriel Grossi : poème pour le 17 mai
  97. Jean-Michel Sananes – Le Rêve d’une pierre, poème
  98. Niels Hav, « Tintin au cimetière » (poème) trad. Marilyne Bertoncini  
  99. Anna Frajlich (Pologne) : Sous les yeux du monde. (poème) trad. A. C. Carls
  100. Fabien Drouet : « Journal de brouillon » (poème)
  101. Jeanne Orient ; « Un matin de brume », d’Annie Deveaux-Berthelot
  102. Marilyne Bertoncini : C.215  – visages d’Ukraine
  103. Marilyne Bertoncini : La peinture de Gianni Mantovani,  un cri d’alarme pour sauvegarder la nature
  104. Daniel Brochard : Lettre à un jeune poète (poème)
  105. Emmanuelle Sarrouy : GENS D’AVENIR, PEUPLE DU DÉSIR / Adelin Donnay : EXODUS     (poème)
  106. Charles de Vildrac, « Si on gardait » (Des chevelures en poésie)
  107. Alain Nouvel : Judas, la véritable fidélité (poème)
  108. « Les Lettres retrouvées », traduites par Alice-Catherine Carls (poèmes)
  109. Emanuela Rizzo, La foi et l’énergie au service de la poésie, par Marilyne Bertoncini
  110. Mémoire (1) Les poètes se souviennent des poètes – par M. Bertoncini
  111. Joël Dely : Hommage à Narki Nal, poème
  112. Cathy Garcia Canalès Petit livre des illuminations simples
  113. Markus Hediger Dans le cendrier du temps, poème trad. Marilyne Bertoncini
  114. Mémoires (2) Un sanctuaire poétique à la Pieve di Sasso
  115. Dans la lumière de la fragilité; de Ghislaine Lejard (poème)
  116. Jean-Michel Sananès De « La diagonale du silence », poème
  117. Narki Nal : MYCELIUM, poème
  118. Marilyne Bertoncini : Où en est la critique?
  119. Marilyne Bertoncini Angèle Paoli, l’instant Noailles
  120. Marilyne Bertoncini : La douleur du silence – « Fem Mal » de Carole Mesrobian
  121. Marilyne Bertoncini : Patrizia Cavalli a quitté « une vie merveilleuse »
  122. Marilyne Bertoncini : Le presque rien qui passe, de Lo Moulis
  123. Nadia Tueni : extrait de « Poèmes pour une histoire »
  124. Jean-Pierre Klein : « enjamber la mort », poème
  125. Daniele Beghè – rencontre, poème, traduction Marilyne Bertoncini
  126. Kate Tempest, Ballad of a hero (War Music)
  127. John F. McMullen :  La Communion des poètes, poème , traduction Marilyne Bertoncini
  128. 8 mars – journée des femmes
  129. Elizabeth Guyon-Spennato : Regina Coeli , poème
  130. Serhiy Zhadan, poète ukrainien : Alors je vais en parler , poème trad. Marilyne Bertoncini
  131. Marilyne Bertoncini : Une stèle pour les naufragés de la Méditerranée
  132. Marilyne Bertoncini : Edith Bruck : Pourquoi aurais-je survécu ?               
  133. Georges Sarrut – Cécile au nom glycine – poème         
  134. Enza Palamara ; Au coeur du nuage , poème
  135. Marilyne Bertoncini : Enfances massacrées
  136. Hélène Cadou : « Si je pouvais détourner les rivières » poème
  137. Marilyne Bertoncini, Les Invisibles
  138. Jean Azarel ;  Passe-montagnes , poème
  139. Jeanine Baude ; Veni etiam – poème
  140. Marilyne Bertoncini : Les roses qui ne sont plus… de Giovanna Iorio
  141. Marilyne Bertoncini : Réparer l’éphémère pour réparer le monde? Le travail de Fiorenza Menini
  142. Lydia Bellostik : Pour plus de lumière – rencontre
  143. Marilyne Bertoncini : Rachid Koraïchi, jardinier de la mémoire des oubliés
  144. Attilio Zanichelli – La Cosa chiamata poesia (trad. Marilyne Bertoncini)